Дитина їде за кордон: які документи потрібно перекладати
Збираючись зарубіжних країн, доводиться зібрати об'ємний пакет різної документації. Кількість усіх офіційних документів залежатиме від багатьох чинників: країна, мета поїздки, кількість осіб та інші. Але просто зібрати документи недостатньо, потрібно їх перекласти та за потребою завірити у нотаріуса. Безумовно, самому впоратися з усіма цими проблемами навряд чи є можливим. Якщо йдеться про поїздку дитини за кордон, то до процедури підготовки та оформлення документів варто поставитися особливо уважно. Тут не можна обійтися без професійної допомоги агенції перекладу - https://leo-translate.com.ua/
Увага до деталей
Серед інших документів вам доведеться брати з собою і перекладати свідоцтво про народження, про шлюб (або розлучення). Відповідно переклад свідоцтва має бути виконаний бездоганно. Кожна літера прізвища чи імені має значення, і якщо вона буде транслітерована неправильно, то у посольстві просто можуть відмовити у візі. Тому у всьому, що пов'язано з перекладом та оформленням документації для виїзду за кордон дрібниць не буває.
Тут потрібно також врахувати, якщо неповнолітня дитина залишає межі нашої країни одна, з опікуном або одним із батьків, тоді обов'язково потрібно оформити дозвіл на виїзд від іншого з батьків. При цьому мета візиту не має значення, їде він до дитячого табору або на навчання, або до турпоїздки - https://leo-translate.com.ua/price/
Припустимо, ваші повнолітні син чи дочка хочуть розпочати чи продовжити навчання в одному із закордонних вишів. Тоді поряд із пакетом офіційних паперів подається атестат, диплом та додаток до нього. Окрім того, що вам потрібно перекласти диплом, у багатьох випадках цей документ може проходити ще й процедуру апостилювання. Але про це вам потрібно заздалегідь дізнатися безпосередньо в навчальному закладі, куди ви прямуєте. Цю інформацію вам потрібно дізнатися обов'язково, щоб уникнути подвійного витрачання коштів, тому що після того, як документи будуть проапостильовані, знадобиться нотаріальне завірення переказу - https://leo-translate.com.ua/pismenny-perevod/
Сам переклад свідоцтва чи диплома не становить особливої складності, оскільки він здійснюється за чіткою структурою, з використанням усталених формулювань та загальновживаної лексики. Але тут важлива уважність та акуратність у передачі імен та прізвищ. Якщо вам терміново знадобився переклад диплома, київ пропонує кілька варіантів для співпраці. Серед них компанія ЛЕВ. |